Mon tricot d’été : Juniper

Mes tricopines ont encore frappé ! Lorsqu’Aimée et Michèle m’ont entraîné dans leur KAL pour tricoter Juniper, c’était surtout au départ pour moi un bon prétexte pour tricoter une laine que j’aime tout particulièrement: Blue Moon Fiber Sock that rocks ! Ce Vancouver violet me faisait de l’oeil depuis des semaines et finalement j’ai craqué !

My knitting friends did it again ! When Aimée and Michele pulled me into their KAL to knit Juniper, it was mostly for me a good excuse to knit with a yarn that I like particularly : Blue Moon Fiber Sock That rocks! This Vancouver Violet color have been catching my eye for weeks and finally I went wild over it !

Blue Moon Fiber Arts Sock that rocks (fingering), colori Vancouver Violet Crédit photo : l’Oisivethé

Donc le projet des copines : tricoter un pull en fingering, au départ j’étais un peu sceptique mais au final je ne regrette absolument pas l’expérience car j’adore ce pull !!

So the project was to knit a sweater in fingering yarn, initially I was a bit skeptical but ultimately I do not regret the experience because I so love this sweater !!

Pull Juniper
Juniper de Veera Malimaki

Pourquoi tricoter Juniper ? Parce que compte tenu des étés pourris en France (vous m’avez compris si vous aussi vous avez connu la pluie et 20° à la plage cet été), c’est le pull parfait à avoir à portée de main en toutes circonstances durant l’été !

Why knitting Juniper? Because given the bad summers in France (you understand me if you too have seen rain and no more than 20 ° to the beach this summer), it’s the perfect sweater to have on hand at all times during summer !

Le patron est très facile à suivre, afin d’éviter à avoir à tricoter en jersey envers, j’ai tricoté le pull à l’envers (donc en jersey endroit) en inversant les instructions pour avoir les torsades apparentes du bon côté (plus de détails ici). Il y a également quelques rangs raccourcis pour les manches, sinon c’est principalement du tricot en rond donc super rapide !

The pattern is very easy to follow, in order to avoid having to knit into reverse stockinette stitch, I knitted the sweater inside out (so in stockinette stitch) by reversing the instructions in order to get the apparent twists in the good side. (you can find helpful instructions here. There are also a few short rows for the sleeves, otherwise it’s mostly knit in the round so super fast !

Quelques détails en images…

More details in pics….

Pull Juniper-3
Juniper face Bijou Shlomit Ofir
Pull Juniper-6
Ici vous pouvez voir les rangs raccourcis dans le haut du bras

 

 

Pull Juniper-2

Et vous qu’avez-vous tricoté pendant votre été ?

And you, what do you knit for this summer ?

Ps :Il reste quelques laines suite à la Destah Party de la semaine dernière, la liste à jour est disponible ici, n’hésitez pas à m’indiquer vos choix via les commentaires.

PS: There are still some yarn left following the Destah Party of last week, an updated list is available here, please tell me your choice via the comments.

Bon week end !

Have a nice week end ! 

 

Ai-je un problème avec le rose ?

La révélation a été flagrante (ceux qui me suivent sur Instagram le savent déjà) , voyez par vous même:

The revelation was obvious (those who follow me on Instagram knew already), as you can see:

AEF
Butin du salon (de gauche à droite): Alchemy yarns Haiku, Dulcimer yarns , Juno yarns Alice, Malabrigo Finito

Oui je crois que l’on peut dire que j’aime toutes les couleurs autour du rose/fushia/violet, et je l’assume maintenant !

A I bought all those yarns during the craft show called « l’Aiguille en fête ». As you can see, we can say that I love all pink/fushia/purple color and I assume it!

Trève de plaisanterie, c’est article est surtout l’occasion de vous montrer mon dernier pull: Smoulder tricoté avec mes magnifiques écheveaux d’Alchemy yarns…(non je ne suis pas du tout accro à cette laine)

But stop joking, this is article is mostly an opportunity to show you my last sweater: Smoulder knitted with my Alchemy yarns skeins…(No, I’m not at all addicted to this yarn)

Smoulder Rose_web-6
Smoulder de Kim Hargreaves
Alchemy yarns Haiku, colori Chica Pops
Bijoux Shlomit Ofir

Comme vous pouvez le voir, la couleur de ce pull est incroyable ! La photo est assez fidèle à la réalité, le pull a été tricoté en fil double (soit 4 écheveaux) et ce modèle est très rapide à tricoter (avec une aiguille 4,5mm et une aiguille 9mm, ça monte tout seul !)

As you can see, the color of the sweater is amazing! The picture is quite faithful to reality, the sweater was knitted in double thread (or 4 skeins) and this pattern is very quick to knit (with one 4.5 mm needle and another one of 9mm, it goes alone!)

Je dois dire que maintenant je comprends pourquoi cette laine est l’une de favorites de Clara Parkes (je vous conseille son site Knitter review, une vraie mine d’or d’informations ! ). La créatrice de cette laine est américaine et a une façon très personnelle de créer ses teintures (pour en savoir plus, allez ici et ), d’où les effets incroyables qu’elle arrive à faire avec les couleurs.

I must say that now I understand why this yarn is a favorite of Clara Parkes (I recommend her website Knitter review, a must-be-read about knitting information !). The creator of this yarn is an American woman and she has a very personal way to create its dyes (for more info, go here and here), and she does the amazing effects with colors.

Smoulder Rose_web-4

Le modèle de ce pull est très simple, et accessible à tous même aux débutantes. Par contre il est en « pièces détachées », donc il faut prévoir une étape couture après. Pour raccorder les pièces j’ai utilisé un crochet et j’ai fait des mailles serrées, cela m’a semblé plus facile à gérer surtout avec du mohair 😉

The pattern of this sweater is very simple and accessible to all, even for beginners. But it’s a »spare parts » pattern, so there should be a sewing step after knitting. To connect the parts I used a hook and I made double crochets, it seemed easier to manage especially with mohair;-)

Smoulder Rose_web-5

Comme le pull est transparent, il est nécessaire de porter quelque-chose en dessous (enfin…ou pas tout dépend de l’effet recherché ;-)). Un débardeur noir ou un body feront très bien l’affaire. (Perso j’ai opté pour le body, d’ailleurs cela me rappelle qu’un jour il faudra que je vous fasse un article sur ma révélation au sujet du body!).

As the pull is transparent, it is necessary to wear a little thing below (well. .. or not depending on the desired effect;-)). A black tank top or a body will do nicely. (Personally I’ve opted for the body,  and it also reminds me that one day I’ll have to do an article on my revelation about the body!).

Et voilà, je passe du coq à l’âne mais  je tenais à tous vous remercier pour vos encouragements et vos conseils concernant mes problèmes d’intolérances alimentaires. Aujourd’hui je gère beaucoup mieux ces contraintes et je ne vais pas tarder à partager avec vous mes nouvelles recettes (d’ailleurs je vais de ce pas faire une tentative de gâteau au chocolat sans oeuf/lait ni gluten… )

And now, I totally switch of subjects but I really  wanted to thank you all for your encouragements and advices about my food intolerances problems. Today I manage much better these constraints and I will not delay to share with you my new recipes (Saying this, I’m gonna try to cook a chocolate cake without egg / milk and gluten …)

A bientôt…

See you soon…

Red Slade : Cardigan pour homme

cardigan rouge_Amadou_web
Modèle de Michèle Wang pour la collection Brooklyntweed for men
Laine: Squoosh fiberarts, colori Velvet
Credits photos: SEb Lascoux

J’ai enfin terminé le cadeau d’anniversaire de mon frère (avec quelques mois de retard…), un cardigan en jersey de la collection BT Men.

I finally ended my brother’s birthday gift (a few months late …), a stockinette stitch cardigan from the BTMen collection.

Ce cardigan fut une grande première pour moi car c’était la première fois que je tricotais un vêtement en « pièces détachées ». En  général je suis plutôt adepte de la technique « top down » qui permet de tricoter un vêtement en une pièce sans coutures (c’est mon côté flemmarde ça).  Ce cardigan fut pour moi une véritable révélation !!

This cardigan was a first for me because it was the first time I was knitting a garment « spare parts ». In general I’m pretty adept of the « top down technique » which allows to knit a garment in one piece without seams (that’s my slacker side). This cardigan was for me a true revelation!

cardigan rouge_Amadou_web-10

En effet, à première vue il s’agit d’un gilet tout simple en jersey, mais il m’a permis d’apprendre des nouvelles techniques:

Indeed, at first glance it is a simple jersey cardigan, but it allowed me to learn new techniques:

  • d’une part j’ai appris la technique du « tubular cast-on » qui permet des côtes beaucoup plus nettes et propres qu’un montage de mailles classiques
  • one hand I learned the technique of « tubular cast-on » which allows to have much cleaner ribs than with the classical cast-on technique
cardigan rouge_Amadou_web-7
Regardez attentivement le début de la manche en côtes, le montage des mailles est bien plus propre et régulier qu’un montage classique
  • d’autre part, j’ai appris à coudre différentes pièces d’un tricot ! J’avoue que si toutes les pièces du gilet étaient terminées depuis décembre j’ai mis 2 semaines à prendre mon courage à 2 mains et me lancer dans la couture invisible et je dois dire que le résultat a plus que payé !
  • on the other hand, I learned how to sew different pieces of knitting! I confess that if all parts of the cardigan were completed in December, it takes me two weeks to take my courage and get into the invisible seam and I must say that the result has more than paid!
cardigan rouge_Amadou_web-2
Détail de la couture au niveau des manches
cardigan rouge_Amadou_web-8
Couture invisible entre la partie avant et la partie arrière

Qu’apporte une construction en pièce par rapport à un pull top-down ? La principale différence: le tombé du vêtement ! Cela n’a rien à voir avec un cardigan top-down, là  le cardigan taille réellement comme une veste, le vêtement a beaucoup plus de tenu et de forme. C’est pourquoi j’ai été conquise par la méthode, moi qui ne jurai que par le top down ou bottom up, je pense que suivant les modèles j’opterai sûrement plus souvent des modèles en « pièces détachées ».

What’s the benefit of a construction part versus to a top-down sweater? The main difference: the fall of the garment! It has nothing to do with a top-down cardigan, cardigan size there really like a jacket, clothing is much more light and fitting. That is why I was conquered by the method, before I just wanted to knit top down or bottom up garments but I think that depending on the model I surely will opt more often for « spare parts patterns « .

cardigan rouge_Amadou_web-6

Si vous voulez tenter l’expérience;, je vous recommande chaudement ce patron, il est très bien écrit et très clair notamment pour la partie technique je n’ai même pas eu besoin de voir de vidéos (sauf pour savoir comment faire les coutures invisibles). Par ailleurs, c’est un modèle pour homme assez classique donc vous ne prendrez pas trop de risques 😉

If you want to try it, I highly recommend this pattern, it is very well written and very clear especially for the technical part I did not even need to see videos (except for how to make invisible seams ). Moreover, this is a fairly standard model for man so you do not take too many risks 😉

Pain Perdu (Brioche Stitch): Part 1: Hat and cowl

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-15
Bonnet et col Pain Perdu de Hiro
Madelinetosh DK Magenta (violet) et Gilded (jaune)
RAL Black Up

Cela faisait longtemps que je voulais avoir enfin un ensemble d’accessoires assortis, donc quand Hiro m’a proposé de tester son patron « Pain Perdu », je n’ai pas hésité ! Ce fut également l’occasion de tricoter pour la 1ère fois la Madelinetosh DK.

For a long time I wanted to finally have a set of matching knitted accessories, so when Hiro asked me to test her new pattern « Pain Perdu », I did not hesitate! It was also an opportunity to knit for the first time Madelinetosh DK yarns.

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-11

J’ai rencontré Hiro à L’Oisivethé. Avant de venir en France, elle a travaillé au Danemark comme styliste pour les laines BC Garn. Elle adore les châles très techniques, mais je vous rassure, Pain Perdu est facile comme tout !

I met Hiro The OisiveThé. Before coming to France, she worked as a designer in Denmark for wool BC Garn. She loves very technical shawls, but I assure you, Pain Perdu is a breeze !

Pain perdu est ensemble Bonnet/col/mitaines basé sur l’utilisation du point alvéole (brioche stitch) et le point brioche « nid d’abeille » (honeycomb brioche stitch). C’est l’occasion parfaite de jouer avec des couleurs contrastantes surtout que chaque pièce est entièrement réversible !

French toast is combo of  Hat / cowl / mittens based on the use of brioche stitch) and brioche honeycomb stitch. This is the perfect opportunity to play with contrasting colors especially when each item is fully reversible!

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-3

J’ai adoré tricoter la Madelinetosh DK. Cette une laine très moelleuse, et pour les accessoires je la trouve parfaite. Ici avec un écheveau de chaque couleur, vous pouvez tricoter soit un col, soit le bonnet et les mitaines assorties !(évidemment j’ai tout tricoté….)

I loved knitting Madelinetosh DK. This is a very soft wool and I found it perfect for accessories . Here with a skein of each color, you can knit or a col or matching hat and mittens ! (Obviously I knitted all ….)

Bonnet Brioche_copyright SEb Lascoux-18Envie de le tricoter ? Le patron sera disponible dès mercredi 13 novembre sur le stand de l’Oisivethé pendant tout le salon « Créations et Savoir Faire » à Porte de Versailles . Si vous n’êtes pas à Paris, pas de panique, Hiro prévoit de le publier très prochainement sur Ravelry 😉

Want to knit? The pattern will be available on stand of L’OisiveThé  on the »Creations and Savoir Faire » trunk show at Porte de Versailles. If you’re not in Paris, do not panic, Hiro plans to publish it very soon  on Ravelry;-)

Mon gilet tout doux

Ce gilet et moi c’est une longue histoire….dès qu’il est sorti, je le voulais absolument, mais les laines utilisées à l’origine étaient très chères, du coup j’ai fais quelques recherches pour trouver une autre laine pour remplacer la Shibui Heichi. Grâce au post d’Elise, j’ai décidé d’opter pour la Cascade Venezia Sport (je privilégie toujours les laines sport par rapport aux laines DK) et je suis très contente du résultat !

This cardigan and I….a very big story ! When released, I wanted it so badly but I was blocked by the luxury and expensive yarns used for it, so I looked for a compromise and looked for another yarn to replace Shibui Heichi yarn. Thanks to Elise ‘s post, I decided to use Cascade Venezia Sport Yarn (I prefer sport yarns) and I’m very happy with the result !

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux-2
Gilet Arnett d’Olga Buraya Kefelian pour Shibui
Laines: Shibui Silk Cloud colori Rust et Cascade Venezia sport colori 160

La Cascade Venezia est un mélange très abordable de laine et soie, couplée avec la Shibui Cloud, le mélange est d’une douceur incroyable !

Cascade Venezia is a affordable blend of merino and silk, coupled with Shibui Cloud, the mixture is incredibily soft!

Etant donné que qu’il s’agissait d’une laine sport, j’ai suivi les instructions de la taille juste au dessus de ma taille habituelle pour ne pas avoir un gilet trop petit. Bien évidement je ne l’ai pas bloqué pour le moment.

Since it was a sport yarn, I followed the instructions on the size just above my usual size for not too small vest. Obviously I have not blocked for now.

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux-4
Haut et sac : Sezane
Lunettes: A.P.C
Bijoux: Shlomit Ofir

J’adore la couleur de ce gilet, une couleur parfaitement de saison ! Moi qui adore porter du jaune moutarde, du kaki et du marron camel, ce gilet va être grandement sollicité car c’est le complément parfait à ma garde-robe d’automne 😉

I love the color of this long cardigan, a perfect color for the season! As I love wearing that yellow mustard, khaki and brown camel colors, this vest will be greatly sought because it is the perfect addition to my fall wardrobe 😉

Gilet Chibui_copyright SEb Lascoux

Bonne semaine à tous !

Have a nice week !

Plucktember Part II

Robe grise_copyright
Robe Allegheny de Thea Colman
Laine Plucky knitter Primo Worsted, colori Starling

Ma 2nde réalisation pendant le mois de Plucktember, ma toute première robe tricotée ! Ce modèle de Brooklyn Tweed m’avait tapé dans l’oeil il y a très longtemps mais je n’avais jamais osé me lancer dans une telle aventure !

Here is my second project for Plucktember month, my first knitted dress ! This Brooklyn Tweed project had caught my eye  a very long time  ago, but I never dared to go into such an adventure !

Robe grise_copyright-2

Au final, cette robe a été plutôt rapide à tricoter (en 18 jours, c’est vrai que le jersey ça aide), la seule difficulté, c’est de bien repérer à quel endroit positionner la ceinture au niveau de la taille, trop haut ou trop basse, cela ne donne plus du tout le même résultat ! Je m’y suis prise à 2 fois pour la positionner pile à l’endroit que je voulais (et oui parfois il ne faut pas avoir peur de détricoter !)

In the end, the dress was rather quick to knit (only18 days, it is true that stockinette does help), the only difficulty is to well identify where to position the belt at the waist, whether it’s too high or too low, it no longer gives the same result at all ! I’ve taken twice to find the right position (and yes sometimes do not be afraid to unravel !).

Robe grise_copyright-3

J’aime beaucoup la couleur de la laine, même si j’ai du tricoter en alternant les écheveaux un rang sur 2 pour avoir une couleur homogène et éviter les « rayures ». Si vous voulez vous lancer pour une 1ère robe, je vous recommande vivement ce patron ! J’ai appris une nouvelle technique de finition au niveau de l’ourlet et surtout je me suis remise en douceur aux torsades (ce qui m’a donné ensuite suffisamment confiance en moi pour le lancer sur le Julissa).

I really love the color of this Plucky yarn, even if I had to knit alternating skeins every row  to have a uniform color and avoid « scratching ». If you want to run for your first dress, I highly recommend this pattern ! I learned a new technique to finish the hem and especially I went back to gently twists (which then gave me enough confidence to run on Julissa).

Bon maintenant que l’automne arrive, il est temps que je me mette aux accessoires : une écharpe, un bonnet et des mitaines, avez-vous des modèles à me recommander ?

Okay now that autumn arrives, it’s time for me to get accessories:  scarf, hat and mittens, any ideas to recommend me ?

Plucktember Part I

Connaissez-vous the Plucky knitter ? Il s’agit d’une de mes marques de laines favorites, je suis raide dingue des laines de Sarah, alors autant vous dire que lorsque le mois de Plucktember fut lancé, je n’ai pas hésité longtemps !

Do you know The Plucky knitter ? this is one of my favorite yarn brand, in fact I’m totally a big fan of Sarah’s yarns, so when the Plucktember month begun, I did not hesitate to long to take my needles !

Qu’est que Plucktember ? une simple contraction de Plucky + September (mon mois anniversaire). Le but, c’est de tricoter pendant tout le mois de septembre ce que l’on veut du temps qu’on utilise des laines Plucky ! Moi qui ai quelques réserves de cette laine (no comment, j’assume totalement mon addiction), je me suis dit que c’était un prétexte idéal pour destasher !

What’s Plucktember ? very simple, a contraction of Plucky and September (my birthday month). The goal: to knit everything you want  during September as long a you use Plucky yarns ! As I do have some stash of it (no comment, I assume totally my addiction), I told myself that it was the perfect pretext to destash !

Pull Rouille_copyright
Julissa de Vanessa smith
Plucky knitter primo sport, colori Indian summer

Je me suis lancé un défi de taille : tricoter le modèle Julissa (que j’ai acheté il y a plus d’un an), qui contient une partie en lace et des petites torsades, le tout en moins d’un mois (en l’occurence, vu que je l’ai commencé le 19/09, j’avais 11 jours pour le terminer…). Julissa est un pull « topdown » très féminin car porté près du corps, que j’ai choisi de tricoter plutôt avec une laine sport ( le patron préconise une laine worsted).  Pourquoi une laine sport ? Etant un peu « costaud » des épaules, cela permet d’avoir moins d’épaisseur (surtout avec les torsades).

I decided to challenge myself : I had to knit the Julissa pattern (that I bought like one year ago…), a sweater with lace and cable details, and in less than one month (as I started it on 09/19, actually I only had 11 days left to finish it…). Julissa is a topdown sweater very feminine as it is worn very close to the body. I choose a sport yarn instead of a worsted one because I’m a little bit heavy on the top and with a sport yarn, you can have less thick yarn (especially with the cable details).

Pull Rouille_copyright-2

Je n’ai fait aucune modification, j’ai suivi les instructions de la taille S et j’ai tricoté avec des aiguilles 4,5mm. Il y a quelques mois, j’avais essayé de me lancer sur ce pull et je n’avais rien compris aux instructions, cela me paraissait très compliqué mais là cette fois-ci, j’ai eu le déclic ! En fait, une fois qu’on a saisi la construction du pull, ça va vraiment tout seul ! Je l’ai fini en 10 jours (je n’en reviens pas moi-même).  Je trouve que porté avec une petite ceinture noire au niveau de la taille (cf 1ère photo), cela met encore plus en valeur le pull, qu’en pensez-vous ?

I did no modification. I followed the size S pattern with 4,5mm needles. A few months ago I tried to knit this sweater but I did not understand the pattern, but this time, I got it! In fact, when you understand the pattern construction, it’s just a piece of cake ! I finished it in 10 days (I still can’t believe I did). I think that worn with a little belt on waist (like in the first picture), the sweater is even more flattering, what do you think?

Pull Rouille_copyright-3

J’adore la couleur de ce pull. J’y retrouve toute la subtilité des couleurs de Sarah (je vous ai prévenue que je suis fan). En effet, c’est un rouge très profond avec une pointe de jaune moutarde. Il change vraiment de couleur en fonction de l’éclairage c’est fou ! Totalement dans les tons de l’automne !

I really love the color of this sweater. I found there all the subtle touch of Sarah (I told you I’m fan). It’s a very deep red with a little touch of mustard. The color is really changing depending on the light, it’s amazing ! Entirely in shades of autumn !

Et vous, avez-vous participé à ce mois de Plucktember ? Qu’avez vous tricoté de beau ?

So did you participate to Plucktember ? What did you knit ?

Ps: Spéciale dédicace à Daniela et son look rouge et noir 😉

PS: a special tough for Daniela and her red and black look 😉

My First cardigan

Je ne suis pas une fille à cardigan. J’en ai très peu dans ma garde-robe, j’ai toujours voulu en tricoter un mais j’ai toujours eu un peu peur qu’il devienne un cardigan au fond d’un tiroir….mais avec un modèle sympa, une couleur et une laine que j’adore, le défi ne fut pas trop dur à relever….

I’m not a cardigan person. To tell you the truth, I do have maybe one or two pieces in my closet, I always wanted to knit one but I was afraid that it becomes a kind of piece I’ll never wear properly…but I found a great pattern, and with a color and a yarn that I love, so I was very exited to make this one….

Cardigan rose_copyright-2

Cela fait un moment que j’avais terminé ce gilet, mais je n’avais pas eu le temps de le prendre en photo, du coup j’ai profité de quelques rayons de soleil sur le balcon pour prendre des photos !

This cardigan was finished before this summer, but I never had time to take pictures, so I took advantage of the nice weather to take a few pictures in my new balcony…

Cardigan rose_copyright-3
Modèle Néon de Joji Locatteli
Laine Plucky Sweater, colori Hotsy Totsy

Mais vous allez me dire que ma version est assez différente de la version originale…En effet, depuis que j’ai lu ce livre, que m’a fait découvrir Elise, je suis devenue une acharnée de la modif !! Toujours à essayer de rendre le modèle plus flatteur en fonction de ma morphologie (c’est l’intérêt du sur-mesure ! ). Du coup pour récapituler, j’ai décidé d’opter pour une encolure plus décolletée, une taille beaucoup plus marquée et des manches plus courtes. Si c’était à refaire, j’aurai bien rajouté 2cm de plus aux manches.

Well, as you can notice, this Neon is quite different from the original pattern, and yes indeed ! Since Elise make me discover this book, I can’t help myself doing modifications ! I’m always looking for a way to make the pattern more flattering on me. So I decided to change it to have a lower neckline, a lot more of waist shaping and shorter sleeves. Regarding sleeves, next time I’ll make them 1′ longer than this time.

Cardigan rose_copyright-4
Salopette jupe: Dahlia chez Asos

Le patron est assez facile à retenir et j’ai peu ainsi tester la méthode « Contiguous » qui permet de tricoter les manches et le reste du corps ensembles en ayant un rendu bien différent des emmanchures classiques « raglan ». J’ai mis toutes mes modifications sur ma fiche projet Ravelry si cela vous intéresse, c’est par ici.

The pattern is really easy to memorise, and It was my first time using the « contiguous » method, which is very clever as you can make seamless top down sleeves. I noted all my mods in my ravelry project page here.

Pour les boutons je suis allée chez Dame Bouton, une petite boutique rue d’Orsel à côté du marché St Pierre, une vraie caverne d’Ali Baba, je vous la recommande ! Après réflexion, et pour l’esthétique, je vais rajouter un bouton tout au début du gilet, même si il n’y a pas d’ouverture en face.

As for the buttons, I went on « Dame Bouton », a little shop in the street called « rue d’Orsel » near the « St Pierre Market » in Paris, this place is a kind of Ali Baba cave and I really recommend it!. After some thoughts  I think that I’m gonna add one button a the top of the cardigan even if there is no hole in front, just for aesthetic.

Assez parler tricot à présent, j’en profite pour parler Maré-té ou attaché de foulard, une coiffure que j’affectionne beaucoup en ce moment car elle me permet de protéger mes cheveux et vu le temps actuel, c’est plutôt pratique (et cela permet de garder tout le week-end des twists pour m’entraîner à faire des twist-out !)

Enough knitting chat, now I wanted to share with you my new haistyle updo: the « Maré-té » or « Head-wrap », an updo that I really like those days because with it, I can protect my hair and It’s practical to prepare my hair to do some twist-out after !

Cardigan rose_copyright
Foulard So&so
Boucles d’oreilles Shlomit Ofir
Collier Mango
RAL Black Up

Je ne maîtrise pas encore toutes les techniques mais grâce à quelques vidéos sur You tube, j’ai réussi à m’inspirer… J’avais acheté ces foulards lors du salon Boucle d’ébène au stand de So&So,  Pratique non ?

I’m still practicing head wrap with the help of some videos on You Tube… I bought these scarf at the Boucle D’ébene forum, nice thing isn’t it?

I’m back!!

Hello tout le monde !

Hi eveyone !

Dune du Pyla Tricot Bintou_web

Et oui cela fait un bail que je ne vous avais pas écrit ! Disons que côté perso, cette année a été chargée pour moi, j’ai enchainé nouveau job + déménagement, d’où ma longue absence sur ce blog. En tous cas je remercie tous ceux qui m’ont contacté pour prendre de mes nouvelles, et ne vous inquiétez pas, je vais bien !

I know, it’s been a while since you’ve heard from me ! Let’s say that this year, I had a lot of changing in my personal life: new job, new home ….I really like to thank all the people who send me very kind messages to get some news but don’t worry, I’m fine !

Dune du Pyla Tricot Bintou-4_web

Tropical Tunic – Kit Wool & the gang

Pour cette reprise, j’avais envie de partager avec vous mon projet tricot de l’été, (que vous avez sûrement vu sur mon compte Instagram): ma tunique Wool and the Gang! (j’ai profité d’une offre à -35% ;-)).

For my come-back, I wanted to share with you my summer project (that you may have seen on Instagram): ma Wool and the Gang Tunic ( at 35% off ;-))

Dune du Pyla Tricot Bintou-2_web

Un projet tricot très rapide, le coton de Wool & the gang est toujours aussi doux, par contre il est tricoté en double donc autant dire qu’elle pèse la tunique!! Je ne vous raconte pas le jour ou je vais devoir la faire sécher…

A very fast knitting project, Wool and the Gang Cotton is really soft, but the yarn was held in double , so….this is really heavy!! And I don’t even want to think how long it will takes to dry it….

Et voilà c’était mon projet de l’été, à très bientôt pour d’autres partages !!

It was my summer project. See you soon for others projects to share…

Lumen

Et oui je sais, encore un nouveau châle…

Yes, I know, again, another shawl…

Lumen côté
Lumen, Sivia Harding
Old maiden Aunt superwash
merino, colori buttermint
Photos: @SEblascoux

Quand j’ai vu ces écheveaux de laines chez Aimée, je n’ai pas pu y rester, j’adore cette couleur et j’avais envie de tester cette laine de Old Maiden Aunt. Je la trouvais parfaite pour tricoter ce modèle que j’avais repéré depuis un moment.

When I saw those skeins at Aimée’s place, I could not resist, I love this color and I really wanted to test this yarn of Old Maiden Aunt. I founded it perfect to knit this project that I had in mind for a while.

Mais ce fut un vrai cauchemar. Défaire et refaire 4 fois plus de 250 mailles, impossible de suivre le patron, toujours une maille de décalage, bref, j’ai abandonné….puis j’ai décidé de trouver un autre modèle, voici comment mon Sempervivum s’est transformé en Lumen !

But it was a real nigthmare. Re-casted on 4 times more than 250 stitches, pattern impossible to follow properly, I always a had a few stitches wrong, I totally gave up ….and I decided to find another project, that’s how my Sempervivum become a wonderful Lumen !

Lumen 2
Photos: @SEblascoux

J’ai choisi de tricoter la version longue, d’une part pour utiliser le plus de laine possible d’autre part parce que j’aime les châles bien enveloppants, donc je suis plutôt contente du résultat !

I choose to knit the long version, first, because I wanted to use the maximum of yarn and secondly, because I like big wraping shawls so I’m very happy with the result!

Et vous avez-vous déjà abandonné un châle trop compliqué à réaliser ? Qu’avez vous fait à la place ?

Have you ever gave up on a pattern to complicated to make? what did you do instead ?