Maille name is…. Georgette !!

Bonjour tout le monde !

Hi there !

Aujourd’hui, retrouvez sur le blog de Kesi’art mon tuto gratuit pour vous crocheter une big écharpe en Georgette !!

Today, go on Kesi’art ‘s blog to find my free pattern to crochet a big scarf with the yarn « Georgette » !

Echarpe_Rose_web-2 (1)

Pour une fois, il s’agit d’un tuto au crochet ! C’est la première fois que je teste les nouvelles laines de Maille name is que j’ai découvertes lors du salon CSF.  Les laines ont toutes un prénom rigolo: Georgette, Paulette, Mariette… Une fois par mois, je montrerai mes réalisations sur le blog de la marque.

For once, I offer you a crochet pattern ! It was my first time working with Maille name is‘s yarns. I discovered this brand during « Creations et Savoir-faire« . All their yarns got a funny name: Paulette, Georgette, Mariette … Once a month, I’ll share my knitting/crocheting projects on Kesi’art’s blog.

J’avais envie d’une très grande écharpe, j’ai donc utilisé la Georgette, la laine super bulky de la marque. J’aime beaucoup le rendu de l’écharpe, qui se crochète hyper rapidement grâce à l’épaisseur de la laine, par contre comme c’est une laine mèche super bulky, elle perd pas mal de poils (je préfère prévenir) !

I really wanted a very big scarf, so I decide to use « Georgette », the super bulky yarn of the brand. I really like how it turns out, it’s a really quick project (I love you bulky projects), but as it’s a single ply yarn and very bulky, it’s a shedding yarn ! (I prefer to warn) !

Pour fêter le début de cette collaboration, j’ouvre un concours ouvert à tous (que vous sachiez tricoter/crocheter ou pas) !

To celebrate the beginning of this collaboration, you can play to win (whether you know how to crochet or not) ! 

Vous avez jusqu’à vendredi 20 mars 20h pour jouer ! Comment faire ?

1. Liker les pages Facebook de Kesi’art ainsi que Depuisquelletricote

2. Me dire en commentaire quel projet vous souhaiteriez faire avec la Georgette (que vous sachiez tricoter/crocheter ou non)

You have until Friday, 20th of March 8pm to play. How to?

1. Like Facebook pages of Kesi’art and Depuisquelletricote (et oui maintenant j’ai une page FB !)

2. Tell me in the comment which project you would like to knit/crochet (or imagine if you don’t knit/crochet) with this yarn

Je tirerai 2 gagnants au sort : Si vous savez crochetez, vous gagnerez de quoi réaliser cette écharpe dans les coloris de la marque, et si vous ne savez pas , ce n’est pas grave, je vous offre celle sur la photo, sympa non ?

I’ll pick up 2 winners: if you know how to knit/crochet, you’ll win enough skeins to make this big scarf, if you don’t, that’s ok, I’m offering the one in the picture, nice isn’t it?

Bonne semaine !!

Have a wonderful week !!

 

Vente de tee-shirts Madame tricote….jusqu’à dimanche 16/03 minuit !!

Chose promis, chose dûe…… Découvrez les tee-shirts Madame Tricote !!

C’est la première fois que j’organise une vente en ligne, donc je m’en remets à votre indulgence si il y a des bugs ! (n’hésitez pas à me les remonter).

Il s’agit d’une pré-commande, je mets les tee-shirts en vente jusqu’au dimanche 15 mars minuit et vous les recevrez une dizaine de jours après la fin de la vente.

Les tailles vont du S au XL et pour l’instant je ne gère uniquement que des envois en France.

A titre indicatif, je porte le tee-shirt en taille M sur cette photo

A titre indicatif, je porte le tee-shirt en taille M sur cette photo

Comme il s’agit d’une production artisanale, je vous en propose en petite quantité (maximum 30 tee-shirts), donc ce sera première arrivée, première servi ! J’aime l’idée d’un tirage limité, mais ne vous inquiétez pas, si il y a de la demande, je réfléchirai à l’idée d’organiser des ventes ponctuelles où à chaque fois des nouveaux modèles seront proposés.

A très bientôt sur le shop ! www.madametricoteshop.bigcartel.com

Xoxo

Beauty day: Ma routine capillaire spéciale cheveux crépus (4C)

Et oui pour une fois, on va parler beauté sur le blog et plus particulièrement de routine concernant les cheveux crépus.

Il m’arrive très souvent d’être interpellée dans la rue, et même parfois lors de tricot-thés, où l’on me demande comment je fais pour entretenir mes cheveux, les faire pousser, les coiffer etc etc… du coup je me suis dit que ce serait sympa de partager ma routine capillaire et vous faire part de mes diverses expériences !

And yes, for once, we will talk about the beauty here and especially routine for kinky hair.

It happens to me often to be stopped in the street, and even sometimes at knitting events when people ask me how do I care for my hair … So I thought it would be nice to share my hair routine and some of my experiences !

BINTOU_BLOG-12

Tout d’abord il faut savoir que je suis une grande paresseuse, donc pour moi, une routine capillaire doit prendre le moins de temps possible (pas plus de 5/10 min par jour), et j’accepte d’y passer un peu plus de temps  1 fois par semaine ou tous les 10 jours pour faire des soins plus profonds.

First you should know that I’m a big lazy, so for me, a hair routine should take the least time possible (no more than 5/10 minutes a day), and I agree to spend a little more time once a week or every 10 days to make deeper care. 

De part les différentes « formations » à laquelle j’ai pu assister (Naturalhair academy, atelier tortille, etc…), j’ai surtout retenu que contrairement aux idées reçues, plus une routine capillaire est simple (pas besoin de 15 produits différents), plus elle est efficace à condition de s’y tenir ! En effet, ce qui paie, c’est la régularité (c’est comme pour le sport), et surtout c’est réellement comme cela que l’on se rend compte des effets des produits utilisés sur le long terme.

Due to the different « workshops » that I attended (Naturalhair academyatelier tortille,, etc …), I mainly held that contrary to popular belief, the most simple a hair routine is  (no need for 15 different products), the more effective it is provided to stick to it ! Indeed, it pays is the regularity (that’s the same for sport), and above it is actually as we realize the effects of the products used in the long term.

Mes règles d’or / My Golden rules :

  • Utiliser les produits avec parcimonie : oui on a tendance à se vider la bouteille de shampoing, mais malheureusement cela ne sert à rien, donc on apprend à en mettre moins ce sera beaucoup plus efficace. Pour info, je ne fais de réassort de produits capillaires que une à 2 fois par an…
  • Utiliser des produits que vont à vos cheveux, pour cela: apprenez à vous écouter ! En général, on se rend compte assez vite lorsqu’un produit ne nous convient pas.
  • Use products sparingly: yes we tend to empty the shampoo bottle, but unfortunately it is useless, so we learn to use less it will be much more effective. FYI, I’m doing replenishment for hair products only once or twice a year …
  • Use products that your hair like: learn to listen to you! In general, we realize pretty quickly when a product does not suit us.

Pour info, j’ai des cheveux dits de type « 4C », c’est à dire des cheveux bien crépus . J’ai eu ma phase « product junkie » où j’ai eu envie de tester pas mal de produits, puis j’ai pris du recul sur toutes mes expériences et aujourd’hui, j’ai une routine beaucoup plus épurée avec des marques qui conviennent bien à mes cheveux donc ça va beaucoup mieux, alors voici ce qui marche pour moi:

FYI, I have « 4C » hair type, ie well kinky hair. I had my « product junkie » period where I wanted to test a lot of products, then I took a step back from all my experiences and now I have a much more streamlined routine with brands which are well suited for my hair and it is much better, so here is what works for me:

Brosse Felicia Leatherwook, Nourrish and Shine de J.Carter et Crème Hydratante Entwine Couture

Brosse Felicia Leatherwood, Nourish and Shine de J.Carter et Crème Hydratante Entwine Couture

Mes produits au quotidien / My products everyday:

  • Je vaporise mes cheveux et mon cuir chevelu matin et soir avec ….. de l’eau ! Certains y rajoutent de l’huile, du lait capillaire etc…moi rien de tout ça car mes cheveux avaient tendance à se salir beaucoup plus vite ce qui ne me convenait pas. Comme je le dit souvent, l’eau hydrate (et non l’huile), donc ça marche ! Si vous êtes sensible au calcaire, prenez de l’eau en bouteille.
  • J’applique par la suite un peu de « Nourrish and Shine » de Jane Carter sur le cuir chevelu si il est sec, et un lait hydratant sur les cheveux pour les coiffer plus facilement (en ce moment : la crème hydratante de Entwine couture). Je les coiffe principalement avec mes doigts, j’utilise le point possible la brosse ou le peigne
  • I spray my hair and scalp morning and evening with water …..! Some do includ oil or leave in conditionners … me any of that because my hair had a tendency to get dirty much faster which did not suit me. As I often say, water hydrate (not oil), so it works ! If you are susceptible to scale, take bottled water.
    I apply later some « Nourrish and Shine » Jane Carter on the scalp if it is dry and a moisturizer on my hair for styling easier (currently:  Entwine Couture) . mainly headdress with my fingers, I use the less possible brush or comb.

Voilà ! Si j’ai les pointes un peu sèches, j’utilise la crème d’avocat de Loly et basta ! Une petite coiffure et je suis prête pour faire autre chose ! Concernant les marques de produits que j’utilise, je privilégie des produits les plus naturels possibles, sans parabens, sans SLS, sans petrolatum/mineral oil/dimethicone (ce qui rétrécit considérablement le choix des produits disponibles, je vous l’accorde mais j’ai constaté une vraie différence par rapport aux autres produits ).

There! If I have a little dry ends, I use avocado cream by Loly and that’s it! A little updo and I’m ready to do something else ! Regarding product brands that I use, I prefer the most natural products possible, no parabens, no SLS without petrolatum / mineral oil / dimethicone (which significantly narrows the choice of available products, I grant you but I ‘ve found a real difference to other products). 

Ma phase shampoing + Après shampoing /Shampoo and cream conditionner:

Brosse massante pour cuir chevelu, Shampoings Shea Moisture et Après shampoing Les sercrets de Loly

Brosse massante pour cuir chevelu, Shampoings Shea Moisture et Après shampoing Les sercrets de Loly

Je suis assez fidèle aux produits de la marque Shea Moisture, en effet, mes cheveux les adorent, donc pas besoin de chercher mille ans le produit miracle !

I’m pretty loyal to the brand products Shea Moisture, indeed, my hair love them, so no need to look for a thousand years the miracle product!

Depuis que j’ai rencontré Felicia Leatherwood à la Naturalhair academy, je fais systématiquement 2 shampoings pour être sûre d’avoir les cheveux bien propres (en séparant mes cheveux en 4 sections), le 1er avec le shampoing au savon noir de Shea Moisture (lorsque j’ai les cheveux très sales car c’est un shampoing clarifiant), le 2nd avec un shampoing pour cheveux fins toujours de la même marque.

Since I met Felicia Leatherwood at Naturalhair academy, I always do 2 shampoos to be sure to have clean hair (before I separated my hair into 4 sections), the first with the black soap shampoo Shea Moisture (when I have very dirty because it is a clarifying shampoo), the 2nd with another shampoo of the same brand.

Mon après shampoing favori : Le pink paradise des Secrets de Loly, en effet, grâce à lui, je démêle mes cheveux à la l’aide de ma brosse directement sous la douche en 10 min ! Je n’ai pas trouvé plus efficace en après shampoing, donc du coup, je l’ai acheté directement en grand format, histoire d’être tranquille pour quasi un an (oui oui c’est possible) !

My favorite cream conditionner : The pink paradise of Loly , in fact, thanks to him, I detangle my hair using my brush directly in the shower in 10 minutes! I have not found more effective hair conditioner, so now I bought it directly in a larger size, just to be quiet for almost a year (yes that’s possible) !

Fréquence: chaque semaine si j’ai les cheveux vraiment sales, autrement tous les 10 jours environ. Si j’ai le temps, avant le shampoing, je fais un gommage de mon cuir chevelu avec ce produit qui fonctionne vraiment bien (et en plus il sent super bon) !

Frequency: every week if I have dirty hair, otherwise every 10 days. If I have time, before shampoo, I scrub my scalp with this product that works really well (plus it smells so good)! 

Mes soins / Deep conditionners :

IMG_2717

Masque antipelliculaire au savon noir Shea Moisture

Alors là, je ne vais pas mentir. J’ai la chance d’avoir des cheveux en bonne santé (hormis mes problèmes de pellicules) donc très honnêtement les soins c’est vraiment quand le besoin s’en fait ressentir!

Le plus souvent j’applique avant mon après shampoing le soin spécial anti pellicule de Shea Moisture démangeaisons (je vais d’ailleurs consulter bientôt un dermato à ce sujet), en attendant, grâce à Clarisse, j’ai trouvé un soin qui apaise réellement mon cuir chevelu ( et je vous assure je n’ai aucune action chez Shea Moisture).

So, I will not lie. I am fortunate to have healthy hair (except for my dandruff problems), so very honestly I only do  deep conditionners only when I really need one !

Most often I apply before my special deep conditionner Shea Moisture against itching scalp (I’ll also soon see a dermatologist about it), meanwhile, thanks to Clarisse, I found a treatment that really soothes my scalp (and I assure you I have no action at Shea Moisture).

Voilou vous savez tout ! Pour info, je ne fais un réassort de produits qu’une fois par an ou tous les 10 mois, c’est possible si vous utilisez les produits en petite quantité !

 Now you know everything! FYI, I restock products once a year or every 10 months, it is possible if you use them sparingly !

 

Maintenant je vais partager avec vous mes fails c’est à dire ce que j’ai essayé qui n’a pas du tout fonctionné / Now I will share with you my failures ie products I tried that did not work at all:

  • Les vapos tout prêts : J’ai testé quelques vapo déjà tout fait (flemmardise quand tu nous tiens…), mais quelques soient les marques, ils avaient tendance à dessécher mes cheveux donc j’ai laissé tomber (même ceux de Shea Moisture ne m’allaient pas c’est dire!)
  • Les leave-in un peu gélatineux: la aussi, je n’ai pas été convaincue, je pense que ce n’est pas adapté pour mes cheveux (ex: Sweet Ambrosia de Karen’s body beautiful)
  • The Moisture Mist : I tested a few ready-made Moisture Mist (laziness when you hold us …), but whatever the brands, they tend to dry out my hair so I dropped (even Shea Moisture ‘ones !)
  • The leave-in a little gelatinous: here too, I was not convinced, I think it is not suitable for my hair (eg Sweet Ambrosia Karen’s body beautiful)

 

Les produits catastrophiques pour mes cheveux/ Very Big big fails :

  • Le gommage purifiant de Christophe Robin: une catastrophe, déjà parce qu’il assèche les cheveux, mais surtout les cristaux de sels sont beaucoup trop gros, donc si vous ne faites pas attention vous pouvez vraiment vous blesser! En plus il est très cher, bref je ne vous le recommande pas du tout,
  • Le shampoing La Grande Boucle de Lush: il m’avait été recommandé par la vendeuse en boutique, car normalement parfaitement adapté à mon type de cheveux (n’est-ce pas…). Je l’ai testé un dimanche matin, juste avant d’aller à un brunch pour un mariage…..une CATASTROPHE: tout simplement parce que ce shampoing est bourré de copeaux de noix de coco….autrement dit il m’a fallu 45 min vous vider ma tête de tous les résidus de coco dans mes cheveux crépus autrement il ne me restait plus qu’à aller au mariage avec plein de copeaux dans les cheveux….Very bad idea!!
  • The scrub purifying from Christophe Robin: a disaster, because  first it dries hair, but especially the salt crystals are too big, so if you’re not careful it can really hurt you! In addition it is very expensive, in short I do not recommend it at all,
  • Shampoo La Grande Boucle from Lush: It was recommended to me by the seller in the shop, because normally perfect for my hair type (is not it …). I tested it on a Sunday morning, just before going to brunch for a wedding ….. a DISASTER: simply because this shampoo is full of coconut chips …. ie it took me  45 minutes to empty my head of all the coconut residue in my kinky hair otherwise it remained for me to go to the wedding with lots of chips in the hair …. Very bad idea! 

Mes astuces pour coiffer mes cheveux / Tips for styling my hair:

Avec des cheveux 4C, si vous recherchez de la longueur, éviter de vous coiffer les cheveux mouillés. En général, ce que je fais après le shampoing:

– j’essore mes cheveux au maximum en les pressant dans une serviette (essayer les serviette microfibres, c’est pas mal du tout! )

With 4C hair type, if you’re looking for length, you have to avoid styling on wet hair. In general, what I do after shampoo:

– I wrung my hair up by pressing a towel (try microfibre towel, not bad at all!)

– je sépare les cheveux en 8 sections que j’hydrate avec une bonne crème hydratante (et je mets du Nourrish and Shine ou une huile stimulante sur le cuir chevelu)  et je fais des « tresses au fil » (avec du fil jersey que j’utilise pour tricoter d’habitude cf photo) pour étirer mes cheveux que je laisse pendant une journée.

– I separate the hair into 8 sections I hydrate with a good moisturizer (and I put Nourrish and Shine or stimulating oil on the scalp) and I make « braids over » (with jersey yarn I use to knit usually, see photo) to stretch my hair  that I keep for a day.

Jersey Wool and the Gang

Jersey Wool and the Gang (avis aux crafteuses!!)

Une fois les cheveux bien secs, là je procède au coiffage (pour des chignons, des vanilles, etc….). Si vous faites vos coiffures le jour du shampoing, il va falloir accepter le shrinkage ! Je consacrerai un autre poste sur mes coiffures favorites, réalisables en peu de temps un peu plus tard.

J’espère que cet article vous sera utile !!

Once my hair are completely dry, I proceed to styling (for updos, buns, twists, etc ….). If you style your hair just after shampoo, you’ll have to accept shrinkage! I will devote another post about my favorite hairstyles, achievable in a short time later.

I hope this article will be useful !!

Des Tee-shirts Madame Tricote, ça vous dit ?

Madame Tricote_Tshirt_web-2

Ceux qui me suivent sur Instagram ou qui ont put me croiser lors de l’Aiguille en fête ont put remarquer que je portais des tee-shirts avec des slogans particuliers…

Those who follow me on Instagram or who met me during L’Aiguille en fête could notice that I was wearing tee-shirts with special slogans ..

wpid-img_20150217_090131.jpg

Et oui, à la base, il s’agit de tee-shirts que j’avais décidé de faire juste pour mon usage perso (dont celui avec mon logo), mais devant l’engouement suscité, j’envisage d’en éditer en petite quantité pour ceux et celles qui le souhaitent. Il s’agit de tee-shirts faits main, en impression numérique (du coup c’est parfait pour passer en machine !).

And yes, at the base, they are T-shirts that I decided to do for my personnal use (including the one with my logo), but ahead of the excitement, I plan to edit in small quantities for those who want one. These T-shirts are handmaded in digital printing (so it’s perfect for a machine!)

Je lancerai les précommandes début mars à mon retour de vacances! Stay tuned !

Pre-orders will be available when I’ll be back from my holidays so stay tuned!!

Abbesses, my Valentine sweater (patron gratuit)

Cela faisait un moment que j’avais envie de me tricoter un pull avec la laine A.S.A.P de Madelinetosh. Je n’avais pas de patron en vue, du coup je me suis dit, et pourquoi pas un pull pour la St Valentin ? (en vrai c’était surtout un bon pretexte pour utiliser la couleur rose Fluoro Rose sur laquelle j’avais complètement craqué ;-) ).

I really wanted to knit a sweater with MADELINETOSH ASAP. I had no pattern to use, so I decide to create my Valentine sweater! (in truth it was mostly a good excuse to use the pink color Fluoro Rose that I love so much;-)).

Abbesses

A cette occasion, je vous offre donc le patron de mon pull Abbesses !

So let me offer you for Valentine’s day, my Abbesses pattern !

Il est possible de faire ce même pull sans le coeur, rien de plus simple, il suffit de tricoter 2 fois les instructions du dos.

Of course, you can knit it without the heart, you just have to make twice the instructions for the back.

C’est un patron parfait pour les débutantes, car il se tricote très rapidement (en un week end c’est plié) et surtout, la construction est très simple car il n’a pas de manches ! (et vu comme la laine tient chaud, si vous voulez rajouter des manches, je vous conseille d’en faire des minis car vous allez vraiment avoir très chaud).

It is a perfect pattern for beginners because it is worked very quickly (can be done in a weekend) and above all, the construction is very simple because it has no sleeves! (and  I promise you that this yarn is so warm, you don’t want to add sleeves, if you do, you should make short sleeves).

A cette occasion, j’ai décidé d’avoir un nom spécifique pour toutes mes créations tricot:  Madame Tricote

On this occasion, I decided to have a specific brand for all my knitting patterns: Madame Tricote

logo bintou 5x5

J’espère qu’il vous plaira et n’hésitez pas à me poser des questions si certaines instructions ne sont pas claires ! Et surtout envoyez-moi les liens des vos réalisations (que ce soit via vos blogs ou sur les réseaux sociaux en utilisant #madametricote ).

I hope you enjoy it and feel free to ask me anything if some instructions are not clear! And above all send me the links of your FOs (whether via blogs or social networks using #madametricote).

Enjoy!!

Abbesses vf

Abbesses English version

Qui veut aller à l’Aiguille en fête ?

Hello there !

Pas mal de choses se préparent ici dont je peux pas encore parler, mais bientôt vous en saurez plus alors patience patience !

En attendant, vous faites quoi la semaine prochaine ? En effet, c’est bientôt l’Aiguille en fête, l’un de plus gros évènement couture /tricot/crochet à ne pas manquer ! Comment l’an dernier, cela aura lieu au Parc des expositions à la porte de Versailles du 12 au 15 février 2015.

Cette année, j’ai répondu à l’appel de Woolkiss qui m’a proposé d’animer un atelier customisation de soutiens-gorges pour l’association « Pink Bra Bazaar » qui soutient les femmes atteintes de cancer du sein. Plusieurs personnes de mon entourage très proche sont touchées par cette maladie, du coup forcément lorsque Laure m’a proposé de participer, j’ai dit oui tout de suite !!

Ma customisation de Soutif pour Pink Bra Bazaar

Ma customisation de Soutif pour Pink Bra Bazaar

On fait quoi lors de l’atelier ?

C’est simple, on papote, on se renseigne sur la maladie et surtout, on s’amuse à customiser ensemble les soutiens-gorges mis à disposition par l’association avec plein de pelotes de chez Woolkiss, alors venez avec vos aiguilles et crochets !

Retrouvez-moi sur le stand de Woolkiss (E14/F15) le vendredi 13 février de 14h30 à 17h30 ! Plus d’infos ici.

Par ailleurs, j’ai une bonne nouvelle à vous annoncer: grâce aux organisateurs du salon et Laure, j’ai 6 invitations à vous faire gagner !

blogbintou_web-2

Des invitations pour l’Aiguille en fête !!!

Comment participer?

1. Me mettre un commentaire indiquant votre participation

2. Suivre mon compte Instagram (@Nappyknitter)

3. Vous avez jusqu’à jeudi 5 février 12h. Les noms des gagnants seront publiés jeudi dans la soirée.

UPDATE: et les gagnantes sont:

  • Keiryberry
  • Mim
  • Fille d’hiver

Bravo les filles et envoyez moi un mail avec vos coordonnées à nappyknitter@gmail.com !

3 gagnants/gagnantes seront tirés au sort dans les commentaires suite à ce post.

3 autres seront tirés au sort dans les commentaires suite à mon post sur Instagram.

Alors bonne chance à tous et bon salon !

N’hésitez pas à passer me voir sur le stand de Woolkiss ou de L’Oisivethé !

Bloody Charlie

charlie

Je n’aurai jamais cru que mon premier post en 2015 serait celui-ci. Mais au regard des événements de cette épouvantable journée je ne pouvais pas faire comme si rien n’était arrivé.

I would never have thought my first post in 2015 would be this. But in light of the events of that terrible day I could not act as if nothing had happened.

Je n’écris pas ce post pour parler politique.
Je n’écris pas ce post pour parler religion.

I am not writing this post to talk politics.
I am not writing this post to talk about religion.
J’écris ce post parce que j’ai peur.
J’écris ce post parce qu’à partir d’aujourd’hui, rien ne sera jamais plus comme avant.

I write this post because I’m afraid.
I write this post because from today, nothing will ever be the same.
J’ai peur parce qu’aujourd’hui, 3 individus ont décidé de massacrer 12 personnes gratuitement.
Sous un prétexte religieux, ils ont estimé avoir le droit de les exécuter froidement et avec préméditation. Vous ne rêvez pas, nous n’avons pas fait un retour dans le passé, c’est bien en 2015 que cette atrocité a été perpétrée.

I’m scared because today, 3 individuals have decided to kill 12 people for free.
Under a religious pretext, they felt they had the right to execute them coldly with premeditation. You’re not dreaming, we have not made a comeback in the past, it is in 2015 that this atrocity was committed.
Évidement mes pensées vont aux proches des victimes, pour qui ce jour terrible restera à jamais graver dans leur mémoire.
Mais j’ai également la nausée parce que la religion qu’ils ont invoqué est ma religion et que même si je sais que ces hommes sont des terroristes complètement lâches et qu’au final cela n’a rien avoir avec l’islam, je me sens tout de même bafouée et insultée. C’est pourquoi j’écris ce post.

Obviously my thoughts are with the families of the victims, for whom that terrible day will remain forever engraved in their memory.
But I also have nausea because the religion they have raised is also my religion and even though I know that these men are nothing but completely cowardly terrorist and that at the end it has nothing to do with Islam, I still feel scorned and insulted.
That is why I am writing this post.

J’écris ce post parce qu’aujourd’hui, on ne peut plus se permettre de faire comme si ce qui s’est passé aujourd’hui était un x-ième acte isolé de fanatique lambda.

I write this post because today, as believers, we can no longer afford to pretend that what happened today was an isolated act from another lambda fanatic.

J’ai envie de crier que ces lâches, quoiqu’ils revendiquent n’ont pas le droit de nous terroriser. C’est grâce aux valeurs républicaines et plus particulierement à la laïcité et la liberté d’expression qu’aujourd’hui dans notre pays chacun a le droit de croire en ce qu’il veut et dispose d’une véritable liberté de culte alors ne laissons personne nous enlever ça.

I want to scream that these cowards, whatever they’re claiming have not the right to terrorize us. It is thanks to Republican values and more particularly to secularism and freedom of expression in our country that today everyone has the right to believe in what he wants and has real freedom of worship so do let no one take this away.

#jesuischarlie
#notinmyname
#stopmessingwithmyreligion
#fucklesterroristes
#notafraid